Understand Chinese Nickname
情歌呛喉情话烫舌
[qíng gē qiāng hóu qíng huà tàng shé]
Love songs hurt the throat, and sweet words scald the tongue. It expresses someone who has been emotionally hurt but still can't resist being in love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情歌好听却难唱
[qíng gē hăo tīng què nán chàng]
Love songs sound good but are hard to sing This phrase suggests the speaker feels love is beautiful ...
听情歌等于在伤口上撒盐
[tīng qíng gē dĕng yú zài shāng kŏu shàng sā yán]
This name translates to listening to love songs is like pouring salt on a wound It expresses the pain ...
情歌很刺耳
[qíng gē hĕn cì ĕr]
Love Songs are Harsh expressing discomfort or disillusionment towards sentimental music that ...
情歌唱的失魂又落魄
[qíng gē chàng de shī hún yòu luò pò]
Singing love songs soullessly and pitifully Suggests an intense but maybe somewhat sad passion ...
爱无反顾沙哑情话
[ài wú făn gù shā yā qíng huà]
Love Unreserved Hoarse Love Words : Expresses deep uncalculating feelings with intense emotion ...
情歌很伤人
[qíng gē hĕn shāng rén]
It expresses that love songs which usually talk of love and breakups can evoke strong emotions or ...
情话烫舌情话刺心
[qíng huà tàng shé qíng huà cì xīn]
This name translating to Love talk scalds the tongue love words prick the heart conveys the mixed ...
情歌怎泣
[qíng gē zĕn qì]
This suggests an emotional connection with love songs where singing them feels like crying evoking ...
你像一首沙哑却偏爱的情歌
[nĭ xiàng yī shŏu shā yā què piān ài de qíng gē]
You are like a hoarse but adored love song This name reflects deep bittersweet affection and implies ...