Understand Chinese Nickname
倾覆了江山换你一笑
[qīng fù le jiāng shān huàn nĭ yī xiào]
Literally translated to 'Topple kingdoms for your smile,' this phrase romanticizes sacrificing everything for a loved one's happiness, showcasing deep passion or devotion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
只为他倾城之笑只为她倾覆天下
[zhĭ wéi tā qīng chéng zhī xiào zhĭ wéi tā qīng fù tiān xià]
Translated it means Smile for him alone to brighten up the whole city ; turn over the entire world ...
满条街都是我们的幸福满世界都是我们的爱情
[măn tiáo jiē dōu shì wŏ men de xìng fú măn shì jiè dōu shì wŏ men de ài qíng]
Translating roughly to “ happiness fills our streets love covers the whole world ” this username ...
用我江山如画换你笑靥如花
[yòng wŏ jiāng shān rú huà huàn nĭ xiào yè rú huā]
Translating to “ I would give up my picturesque territory for your blooming smile ” It poetically ...
我用三生烟火换你一笑倾城
[wŏ yòng sān shēng yān huŏ huàn nĭ yī xiào qīng chéng]
The meaning is profound symbolizing giving up everything one cherishes even three lifetimes of ...
拱手江山为君一笑
[gŏng shŏu jiāng shān wéi jūn yī xiào]
Willingly give up my kingdom for your smile This phrase depicts sacrifice often metaphorically ...
倾城一世只为博她一笑倾城一笑只为爱他一世
[qīng chéng yī shì zhĭ wéi bó tā yī xiào qīng chéng yī xiào zhĭ wéi ài tā yī shì]
Translated to A Whole Lifes Effort Just to Gain Her Smile ; A Momentary Smile for Him Is Love Entirely ...
我赏你撕心裂肺万劫不复我赐你万死不辞死而无墓
[wŏ shăng nĭ sī xīn liè fèi wàn jié bù fù wŏ cì nĭ wàn sĭ bù cí sĭ ér wú mù]
A highly dramatic phrase signifying unconditional devotion literally translating as I grant you ...
待我君临天下许你一世繁华
[dài wŏ jūn lín tiān xià xŭ nĭ yī shì fán huá]
If translated it would mean When I reign over all I will give you prosperity and happiness It signifies ...
用我三生烟火
[yòng wŏ sān shēng yān huŏ]
A romantic and poetic way of expressing devotion this phrase translates to something like Use up ...