Understand Chinese Nickname
清风作别捂耳听风
[qīng fēng zuò bié wŭ ĕr tīng fēng]
'Clear Breeze Says Goodbye, Covering My Ears Listening to the Wind', this evokes the idea of trying to ignore reality, closing off, and wishing for solitude.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
闭眼听风
[bì yăn tīng fēng]
It can be translated as closing eyes to listen to the wind signifying peacefulness and tranquility ...
耳畔过清风
[ĕr pàn guò qīng fēng]
Breeze passing by the ear It suggests living a tranquil and serene life free from excessive worries ...
清风过往
[qīng fēng guò wăng]
Breeze passes by gives off the feeling of tranquility and letting things go like wind passing through ...
亦忘风凉
[yì wàng fēng liáng]
Neither Remember Nor Forget the Cool Breeze conveys a serene acceptance of the transient quality ...
在世界尽头听风
[zài shì jiè jĭn tóu tīng fēng]
A poetic way to say listening to the wind at the end of the world This gives off a feeling of solitude ...
清风挽离
[qīng fēng wăn lí]
Clear Breeze Holding Back Departures : A poetic way to express the gentle but futile effort to hold ...
挽风入耳捂耳听风
[wăn fēng rù ĕr wŭ ĕr tīng fēng]
Hold Wind to Your Ear Shield Ears to Listen to Wind : This evokes a serene and reflective atmosphere ...
清风吹过晚风别走
[qīng fēng chuī guò wăn fēng bié zŏu]
Translating to when a clear breeze blows dont let the evening breeze leave it evokes a desire to hold ...
清风耳畔
[qīng fēng ĕr pàn]
Breeze by the Ear it evokes tranquility and peace like listening to a gentle wind perhaps seeking ...