Understand Chinese Nickname
牵我手走红毯
[qiān wŏ shŏu zŏu hóng tăn]
Translating to 'Hold my hand and walk the red carpet,' it symbolizes dreams of fame, glamour, or walking together through significant milestones with someone special.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
走在红毯那一天
[zŏu zài hóng tăn nèi yī tiān]
The phrase translates to the day walking on the red carpet evoking images of glamour and prestige ...
红毯有你
[hóng tăn yŏu nĭ]
Literally translating to You on the Red Carpet this refers to having someone special appear alongside ...
宝贝三年之后为我走红地毯
[băo bèi sān nián zhī hòu wéi wŏ zŏu hóng dì tăn]
Translated as Darling after three years walk my red carpet this name implies anticipation of someone ...
牵我手走红毯好嗎
[qiān wŏ shŏu zŏu hóng tăn hăo ma]
Will you hold my hand and walk down the red carpet It might symbolize dreams of glamour and fame or perhaps ...
牵我走红毯好么牵你走红毯行么
[qiān wŏ zŏu hóng tăn hăo me qiān nĭ zŏu hóng tăn xíng me]
It literally means Shall I take you to the red carpet ? which could metaphorically represent walking ...
我想和我的他走红地毯
[wŏ xiăng hé wŏ de tā zŏu hóng dì tăn]
I Want to Walk Down the Red Carpet with Him speaks about aspiration to achieve public recognition ...
手手相挽走红地毯
[shŏu shŏu xiāng wăn zŏu hóng dì tăn]
Handinhand on the Red Carpet A dreamlike situation that people wish for which could refer either ...