-
爱情何必强求
[ài qíng hé bì qiáng qiú]
It means why force love This phrase captures the idea that relationships and love shouldnt be compelled ...
-
逼出来的爱我不稀罕
[bī chū lái de ài wŏ bù xī hăn]
Translates to I do not cherish forced love Expressing disdain towards pressure in forming romantic ...
-
何必逼我爱上你
[hé bì bī wŏ ài shàng nĭ]
Why force me to love you ? indicates unwillingness or inability to reciprocate romantic feelings ...
-
不要勉強的愛
[bù yào miăn qiáng de ài]
Advises against forcing oneself into love or an unwilling effort towards someone The implication ...
-
我的心在怂恿我去爱他R
[wŏ de xīn zài sŏng yŏng wŏ qù ài tā r]
A heartfelt expression that translates to My heart is urgingpressuring me to love him ; indicates ...
-
迫爱
[pò ài]
forced love which could refer to an unhealthy obsession or a desire for love under coercion or compulsion ...
-
爱强求不来
[ài qiáng qiú bù lái]
Means love cannot be forced conveying the belief in letting love happen naturally rather than pursuing ...
-
在爱里勉强
[zài ài lĭ miăn qiáng]
Being Forced To Love ’ describes a condition wherein loving requires strain and pressure rather ...
-
勉强爱我
[miăn qiáng ài wŏ]
Forced to Love Me describes a situation where someone loves reluctantly rather than willingly Such ...