掐指一算姑娘你命里缺我扳指一算少年你没我别活
[qiā zhĭ yī suàn gū niáng nĭ mìng lĭ quē wŏ bān zhĭ yī suàn shăo nián nĭ méi wŏ bié huó]
'After considering closely, my girl, your destiny is lacking without me'; then the second part, 'my boy, after careful thought, you can't live on without me.' It uses traditional Chinese fortune-telling terms and conveys strong attachment and indispensability in affectionate relationship contexts.