其实不爱我只是刚好遇到我
[qí shí bù ài wŏ zhĭ shì gāng hăo yù dào wŏ]
Translating as 'In fact I don't love you; it's just that you've met me', the name implies a lack of genuine affection or feelings toward someone, despite meeting or dating them. This might indicate casual attitudes towards relations and love, or self-admonishment over being unavailable emotionally. A somewhat apologetic or regretful undertone seems to be present.