Understand Chinese Nickname
凭栏落花侧
[píng lán luò huā cè]
'Lean on Railings While Flowers Fall Aside', this portrays someone standing alone beside blooming and wilting blossoms, representing transient yet melancholic beauty and solitude in a poetic fashion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
花开誰独赏花落誰怜惜
[huā kāi shuí dú shăng huā luò shuí lián xī]
This poetic name means who will admire the blooming flowers alone ; who pities the fallen petals ...
窗外的花开了一夜的荒凉
[chuāng wài de huā kāi le yī yè de huāng liáng]
A poetic expression conveying deep sadness or melancholy by using an oxymoron of flowers blooming ...
美人独凭栏
[mĕi rén dú píng lán]
This name can be translated as beautiful woman alone by the railing symbolizing loneliness and solitude ...
身后花开
[shēn hòu huā kāi]
Flowers bloom behind conveys an image of something beautiful and vibrant happening behind one ’ ...
花若无依
[huā ruò wú yī]
A Flower Without Dependence : Suggests solitude resilience and grace even in situations lacking ...
薄暮晨光坐看一场梨花
[bó mù chén guāng zuò kàn yī chăng lí huā]
In the Dim Morning Light Watch a Field of Pear Blossoms portrays an image of tranquility where one ...
听不见落花漾漾
[tīng bù jiàn luò huā yàng yàng]
Cannot Hear the Gently Falling Blossoms It depicts a scene where flowers fall quietly without notice ...
花下独怜人自醉
[huā xià dú lián rén zì zuì]
A solitary figure enjoying and perhaps getting lost in beauty under the flowers It carries a melancholic ...
落花幽柔
[luò huā yōu róu]
Falling flowers gentle and secluded conveys the poetic beauty of falling blossoms in solitude It ...