-
以酒共我
[yĭ jiŭ gòng wŏ]
This name suggests drinking with oneself or finding company in alcohol It evokes a sense of loneliness ...
-
一樽却醉为何人
[yī zūn què zuì wéi hé rén]
Literally translated as a cup but drunken for whom it suggests drinking alcohol to forget someone ...
-
我有烈酒你独自享受
[wŏ yŏu liè jiŭ nĭ dú zì xiăng shòu]
The name suggests that one has fine liquor but is drinking alone emphasizing a moment of solitude ...
-
1人我饮酒醉
[1 rén wŏ yĭn jiŭ zuì]
Drunk alone with my drink conveys solitary indulgence in alcohol possibly indicating introspection ...
-
孤酒醉
[gū jiŭ zuì]
Similar in essence to 一杯清醉 yet this suggests solitary drinking to intoxication possibly alluding ...
-
独自饮醉
[dú zì yĭn zuì]
Drunken Alone conveys a person drinking alone till he gets drunk implying an indulgence in loneliness ...
-
独酌自醉
[dú zhuó zì zuì]
Drinking Alone until Drunk evokes images of solitude and introspection This username suggests ...
-
饮千壶掩落寞
[yĭn qiān hú yăn luò mò]
This nickname suggests someone who tries to drown their loneliness or sadness by drinking many cups ...
-
独自闲酌
[dú zì xián zhuó]
Drinking alone leisurely This nickname represents the mood of someone quietly enjoying alcohol ...