-
女人不狠何以站稳
[nǚ rén bù hĕn hé yĭ zhàn wĕn]
How Can A Woman Firmly Stand without being ruthless ? This nickname implies survival might require ...
-
女人不狠站不稳
[nǚ rén bù hĕn zhàn bù wĕn]
Translates to A woman wont stand firm without being tough It suggests a belief that women need to be ...
-
够狠才是女人
[gòu hĕn cái shì nǚ rén]
Literally Be Ruthless to Be a Woman which conveys an attitude where a woman needs to be strong determined ...
-
菇凉要霸气菇凉要狠心
[gū liáng yào bà qì gū liáng yào hĕn xīn]
It means A girl must be fierce and ruthless It reflects the notion that to succeed a girl sometimes ...
-
我只是缺一颗够狠的心脏
[wŏ zhĭ shì quē yī kē gòu hĕn de xīn zàng]
Implying weakness or vulnerability due to an inherent lack of ruthlessness or resolve this name ...
-
够狠才女人无毒不丈夫
[gòu hĕn cái nǚ rén wú dú bù zhàng fū]
This name translates to Only a ruthless woman can be as formidable as a man In traditional Chinese ...
-
女人不狠何以立足
[nǚ rén bù hĕn hé yĭ lì zú]
The phrase implies a tough view on success in the world by stating if women are not ruthless or strong ...
-
男人不狠江山难稳女人不毒何以立足
[nán rén bù hĕn jiāng shān nán wĕn nǚ rén bù dú hé yĭ lì zú]
This name combines two parts reflecting a tough competitive mindset : A man wont have control if ...
-
别逼我一秒变女汉
[bié bī wŏ yī miăo biàn nǚ hàn]
Dont Push Me to Become a Strong Woman in One Second This nickname indicates a challenge faced when ...