-
思念让旧情变的有余温
[sī niàn ràng jiù qíng biàn de yŏu yú wēn]
Longing makes old love warm again It reflects the sentiment that memories of past love can bring warmth ...
-
仅有的余温
[jĭn yŏu de yú wēn]
The last warmth : It implies the remaining emotions or warm feelings in ones heart often used to express ...
-
旧温暖
[jiù wēn nuăn]
Old warmth evokes feelings of nostalgia for past comforts and familiar moments It could represent ...
-
曾经熟悉的温柔变伤口
[céng jīng shú xī de wēn róu biàn shāng kŏu]
Once familiar warmth turned into wounds reflects heartache over something sweet turning bitter ...
-
冷人心暖旧情
[lĕng rén xīn nuăn jiù qíng]
It implies a mixture of cold heart warming up by past emotions suggesting someone might seem distant ...
-
回忆在心里冷了又烫
[huí yì zài xīn lĭ lĕng le yòu tàng]
Memories in the heart frozen then heated this netname illustrates contrasting emotions Recalling ...
-
温暖生痛
[wēn nuăn shēng tòng]
Warmth Painful conveys an oxymoronic sensation where warmth and pain coexist This could depict ...
-
旧人暖
[jiù rén nuăn]
Warmness from the Past It evokes a nostalgic feeling toward old connections that bring warmth and ...
-
旧言揪心新句暖心
[jiù yán jiū xīn xīn jù nuăn xīn]
Old words hurt but new words warm the heart It contrasts bitter memories with comforting new experiences ...