Understand Chinese Nickname
弄来弄去我不是你最爱
[nòng lái nòng qù wŏ bù shì nĭ zuì ài]
Conveys a sentiment that despite all efforts put into a relationship or trying to gain someone's affection, one realizes they aren't the other person's ultimate love choice.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
对不起你不是我的唯一
[duì bù qĭ nĭ bù shì wŏ de wéi yī]
It expresses regret saying that despite the other persons place in their life the user has realized ...
爱与不爱你说了不算
[ài yŭ bù ài nĭ shuō le bù suàn]
Love or Not You Do Not Decide Suggests an attitude about love where another person cannot be responsible ...
我爱的是你不是他
[wŏ ài de shì nĭ bù shì tā]
Clear expression of preference and exclusive affection for someone It emphasizes that ones heart ...
愿得她心永世不离
[yuàn dé tā xīn yŏng shì bù lí]
This refers to one ’ s willingness to gain a love so great that both partners will never separate It ...
爱你不爱他
[ài nĭ bù ài tā]
Means choosing one individuals love and deliberately excluding affection for another Suggests ...
我爱的人他不是我爱人
[wŏ ài de rén tā bù shì wŏ ài rén]
Reflects unrequited love — a profound feeling of loving someone deeply who isn ’ t ones partner ...
爱只给一个谁
[ài zhĭ jĭ yī gè shéi]
Love Only Given to One Certain Person It underscores dedication in relationships by pointing out ...
毕竟我不是你爱的她
[bì jìng wŏ bù shì nĭ ài de tā]
After all Im not the one you love suggests the user feels inadequate or not chosen in an emotional comparison ...
我不善言辞却念你好深我不善表达却爱你好真
[wŏ bù shàn yán cí què niàn nĭ hăo shēn wŏ bù shàn biăo dá què ài nĭ hăo zhēn]
Acknowledging ones shortcomings in communication yet emphasizing deep care and love felt for another ...