-
柠檬上神
[níng méng shàng shén]
Ningshen Shangshen or loosely translated as Lemon Deity blends fruit and godly elements together ...
-
我比柠檬萌
[wŏ bĭ níng méng méng]
This translates to I am cuter than a lemon It implies an endearing or adorable personality Lemons ...
-
柠小檬不萌
[níng xiăo méng bù méng]
Ninglemeng Not So Charming – this appears like wordplay or a pun combining the words ‘ Lemon ’柠 ...
-
柠檬非您萌
[níng méng fēi nín méng]
This playfully uses a lemon lemon soundalike for the pinyin ning to express a quirky form of cuteness ...
-
柠檬少年怎能不萌
[níng méng shăo nián zĕn néng bù méng]
How can a lemon boy not be charming ? A playful and catchy phrase implying the person has a fresh or ...
-
柠檬不萌但很酸
[níng méng bù méng dàn hĕn suān]
This username means lemons are not cute but they are sour It suggests the person might be comparing ...
-
柠檬本心酸
[níng méng bĕn xīn suān]
Lemon Essentially Bitter can be an ironic selfreference to ones inherently sour or difficult personality ...
-
我是柠檬不一定萌
[wŏ shì níng méng bù yī dìng méng]
Translated as I am a lemon not necessarily cute it uses the term lemon 酸 metaphorically to express ...
-
人如柠檬
[rén rú níng méng]
This nickname Ren Ru Ningle literally means a person like a lemon It implies someone might be fresh ...