Understand Chinese Nickname
柠檬不如我心酸
[níng méng bù rú wŏ xīn suān]
'Sour like lemons yet less bitter than my heart' captures feelings so profound they surpass common bitterness, indicating emotional depths far sadder than even tartness symbolized by lemons.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
柠檬落泪都是酸
[níng méng luò lèi dōu shì suān]
Literally lemons shedding tears are all sour This reflects a sense of melancholy and sarcasm about ...
并非柠檬满是心酸
[bìng fēi níng méng măn shì xīn suān]
A more idiomatic rendering might be Not sour like a lemon full of heartfelt sorrow possibly alluding ...
柠檬太心酸
[níng méng tài xīn suān]
The sourness of lemons represents the bittersweet and heartache moments in life It suggests someone ...
柠檬酸更算不过我心
[níng méng suān gèng suàn bù guò wŏ xīn]
Sourness of Lemon Cant Compare to My Heart means the bitterness in life is greater than even the sour ...
柠檬很酸却不及我心酸
[níng méng hĕn suān què bù jí wŏ xīn suān]
Translates to lemons are sour but not as sour as my heart Lemons represent tartness used as a metaphor ...
柠檬虽酸但不及我心酸
[níng méng suī suān dàn bù jí wŏ xīn suān]
This name translates to Although lemons are sour they are not as sour as my heart It implies a feeling ...
柠檬再酸涩于心
[níng méng zài suān sè yú xīn]
Literally Lemon More Sour in Heart it metaphorically describes heartache thats as painful and sour ...
心酸如柠檬心甜如蜂蜜
[xīn suān rú níng méng xīn tián rú fēng mì]
My heart is as sour as lemons but as sweet as honey which reflects complicated emotional states that ...
柠檬的泪好酸
[níng méng de lèi hăo suān]
The tears of lemon are so sour Lemons symbolize bitterness and the phrase expresses deep sorrow or ...