-
难填满落空
[nán tián măn luò kōng]
Literally translated as difficult to fill up emptiness this implies a deep feeling of longing or ...
-
心事空牵念
[xīn shì kōng qiān niàn]
Translated as empty longing this reflects having unrequited or distant desires and affections ...
-
冲不淡思愁
[chōng bù dàn sī chóu]
Undispersable Yearning represents a deep longing that remains even in times of change or hardship ...
-
难寄思念
[nán jì sī niàn]
Difficult to Convey Longing 难寄思念 expresses a deep longing thats hard to communicate or share ...
-
相思无解
[xiāng sī wú jiĕ]
Longing has no solution : reflects the deep unsolvable pangs of longing or missing someone very ...
-
思念已成空
[sī niàn yĭ chéng kōng]
Longing Has Become Empty speaks of a past sentiment or relationship turned into emptiness This could ...
-
却负相思意
[què fù xiāng sī yì]
Translating roughly as in vain missing you or failing in yearning it speaks of unfulfilled longing ...
-
吾有相思不可言
[wú yŏu xiāng sī bù kĕ yán]
The phrase means I have yearning that cannot be expressed reflecting a feeling of longing or missing ...
-
寸相思
[cùn xiāng sī]
Translates as a bit of longing expressing the small yet significant moments of yearning for someone ...