-
也许我想你的时候
[yĕ xŭ wŏ xiăng nĭ de shí hòu]
This name suggests that thinking of someone is an unpredictable and profound feeling It reflects ...
-
几度相思成灰
[jĭ dù xiāng sī chéng huī]
This implies having thought so deeply and long about someone that the thoughts have turned to ashes ...
-
念你成疾想你成病
[niàn nĭ chéng jí xiăng nĭ chéng bìng]
A dramatic expression of longing where thinking of someone has become an illness This shows deep ...
-
想念成魔
[xiăng niàn chéng mó]
The literal translation of this phrase is missing turns into demon It expresses an intense and obsessive ...
-
相思成狂
[xiāng sī chéng kuáng]
Translated as Yearning into Insanity it represents obsessive infatuation where missing someone ...
-
心心念念想你入魔
[xīn xīn niàn niàn xiăng nĭ rù mó]
Madly Obsessing Over You : This name suggests an overwhelming almost obsessive longing for another ...
-
思久成魔念久为性
[sī jiŭ chéng mó niàn jiŭ wéi xìng]
Thinking of someone for too long might turn one into a demon and continuous longing can become a deepseated ...
-
心着了魔
[xīn zhe le mó]
Implies having an infatuated or possessed mind This may suggest losing oneself to obsessive thoughts ...