Understand Chinese Nickname
念多次倒不如忘一世
[niàn duō cì dăo bù rú wàng yī shì]
'Better to forget forever than to remember multiple times.' It speaks of moving on after a hurtful event or loss, emphasizing the difficulty but also wisdom of letting go for long-term emotional health.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
记得忘记
[jì dé wàng jì]
It is a contradictory expression urging someone to ‘ remember to forget ’ perhaps speaking to coping ...
回忆不如忘记
[huí yì bù rú wàng jì]
This states the sentiment that recalling the past might not always be better sometimes it is preferable ...
深记你不如淡忘你
[shēn jì nĭ bù rú dàn wàng nĭ]
Translating as Its better to forget you than cherish your memory this suggests that sometimes moving ...
忘掉那些事情
[wàng diào nèi xiē shì qíng]
Suggests wanting to forget certain past events or memories It conveys moving on from painful experiences ...
忘了好难不忘心酸
[wàng le hăo nán bù wàng xīn suān]
Its hard to forget and harder not to remember the heartache Expresses the difficulty in letting go ...
忘了更好
[wàng le gèng hăo]
It ’ s better to forget indicates moving on is the best option after experiencing loss or disappointment ...
抹泪不如抹掉让你掉泪的人
[mŏ lèi bù rú mŏ diào ràng nĭ diào lèi de rén]
Better To Forget Than To Cry implies that forgetting someone who brings you to tears is better than ...
遗忘好过失望
[yí wàng hăo guò shī wàng]
Forgetfulness is better than disappointment implies that its healthier or easier to forget a painful ...
相忘不如远离
[xiāng wàng bù rú yuăn lí]
It means its better to forget and keep away It suggests a philosophy of moving on and distancing oneself ...