Understand Chinese Nickname
你转身离开我只好抱紧自己
[nĭ zhuăn shēn lí kāi wŏ zhĭ hăo bào jĭn zì jĭ]
When You Turned Away, I Hugged Myself Tightly: Describes feelings of pain and solace after abandonment by a loved one, turning to self for consolation and strength.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱人你岂能抛下我独自离开
[ài rén nĭ qĭ néng pāo xià wŏ dú zì lí kāi]
“ Beloved How Can You Leave Me Behind Alone ” conveys heartbreak or betrayal expressing despair ...
你若离去
[nĭ ruò lí qù]
If you leave me behind carries strong sentiments about fearing abandonment by someone significant ...
爱了伤了腻了他走了
[ài le shāng le nì le tā zŏu le]
It expresses feelings of love pain weariness and abandonment The person has loved someone deeply ...
你说爱我如命最后却离开
[nĭ shuō ài wŏ rú mìng zuì hòu què lí kāi]
Translates as You said you loved me like your own life but in the end you left This expresses deep hurt ...
难过了就抱着自己
[nán guò le jiù bào zhe zì jĭ]
In sad times hug yourself This indicates selfcomfort or emotional ...
给我个拥抱吧哪怕你就要走
[jĭ wŏ gè yōng bào ba nă pà nĭ jiù yào zŏu]
Give me a hug even though youre about to leave me Expressing a moments comfort before imminent departure ...
抱着自己哭泣
[bào zhe zì jĭ kū qì]
Crying while hugging oneself This captures intense personal pain where no comfort comes from external ...
曾深爱你
[céng shēn ài nĭ]
Once Deeply Loved You : Expresses that there was once a profound affection for someone in the past ...
拥抱自己不再让自己孤单
[yōng bào zì jĭ bù zài ràng zì jĭ gū dān]
Hug Myself And No Longer Feel Lonely : Implies selfcare and acceptance encouraging embracing oneself ...