-
长辞
[zhăng cí]
Literally means long leave it can imply an extended goodbye or departure which may have various contexts ...
-
到此别过
[dào cĭ bié guò]
Indicates parting here and now — a phrase that brings out feelings of departure and endings This ...
-
不再会
[bù zài huì]
Literally means no longer will meet conveying a sense of farewell or the impossibility of encountering ...
-
那我走
[nèi wŏ zŏu]
Literally means then I leave signifying deciding to depart from a situation Often implies ending ...
-
深知会走
[shēn zhī huì zŏu]
Understanding very well that partings and endings are inevitable often referring to people leaving ...
-
终离开
[zhōng lí kāi]
Ultimately leaving signifies parting whether in the sense of departing from a place ending a relationship ...
-
别走借过
[bié zŏu jiè guò]
Literally means passing someone while parting Metaphorically it might express the unwillingness ...
-
最后你会离开
[zuì hòu nĭ huì lí kāi]
In the end you will leave It conveys a poignant sentiment about inevitability in parting or relationships ...
-
亦已离别
[yì yĭ lí bié]
Literally means ‘ also already parted ways ’ It conveys a feeling of another completed farewell ...