Understand Chinese Nickname
你怎么舍得
[nĭ zĕn me shè dé]
Translating to 'how can you bear to,' this phrase questions how one could abandon or let go of something or someone precious, showing disbelief at parting.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
怎肯你离
[zĕn kĕn nĭ lí]
Translated as How could I let you go this phrase expresses unwillingness or incapacity to separate ...
带我走好吗来我怀里吧
[dài wŏ zŏu hăo ma lái wŏ huái lĭ ba]
Translating roughly to Can you take me away ? Come into my arms this reflects someone wishing for ...
能不能别放手
[néng bù néng bié fàng shŏu]
Translating as Can you not let go this indicates longing for holding onto or preserving something ...
你说放手
[nĭ shuō fàng shŏu]
Translated as you said let go this name captures the painful acceptance of someone urging to stop ...
不舍吗
[bù shè ma]
Translates to Can ’ t Bear To Part With ? It is a question implying reluctance to say goodbye or part ...
怎么舍得离开你
[zĕn me shè dé lí kāi nĭ]
Translated as How can I bear to leave you ? signifying great reluctance in parting from someone important ...
我舍不得你那就不要离
[wŏ shè bù dé nĭ nèi jiù bù yào lí]
Translates to If I cant bear to let you go then dont leave It expresses unwillingness to part ways with ...
哪舍得
[nă shè dé]
Translating into English this name poses as a rhetorical question How can I bear to part with ? implying ...