Understand Chinese Nickname
你怎么能够赖在我心里
[nĭ zĕn me néng gòu lài zài wŏ xīn lĭ]
Expressing bewilderment at why someone else has left a lasting impression or occupied the person’s thoughts. It reflects emotional attachment and confusion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我知道你还在想着他
[wŏ zhī dào nĭ hái zài xiăng zhe tā]
Expresses the feeling of knowing someone else is still thinking about another person often with ...
此时的我忘记你已有个他
[cĭ shí de wŏ wàng jì nĭ yĭ yŏu gè tā]
At this moment I forget you have someone else hints at ongoing emotions towards another person who ...
原来是我自己自作多情
[yuán lái shì wŏ zì jĭ zì zuò duō qíng]
Expresses realization about unreciprocated affection ; acknowledging one was mistakenly projecting ...
奈何与你相逢无声无息
[nài hé yŭ nĭ xiāng féng wú shēng wú xī]
It reflects a person who met someone indifferently leaving little impression or emotion implying ...
深情又如何
[shēn qíng yòu rú hé]
Expressing deep sentiment or attachment but with an air of futility or resignation : Even though ...
本是薄情之人何必用情太深
[bĕn shì bó qíng zhī rén hé bì yòng qíng tài shēn]
Suggests skepticism about someone who typically displays little emotion but suddenly appears ...
我以为你不会走你以为我会挽留
[wŏ yĭ wéi nĭ bù huì zŏu nĭ yĭ wéi wŏ huì wăn liú]
It expresses complicated feelings between people ; someone may not expect another to leave assuming ...
心在痛你在笑
[xīn zài tòng nĭ zài xiào]
Expresses the feeling of emotional pain and the stark contrast with another persons indifference ...
人心最冷
[rén xīn zuì lĕng]
It describes a situation where peoples hearts or intentions have become indifferent and emotionless ...