-
忘掉你
[wàng diào nĭ]
This translates directly to Forget You It reflects a sense of having moved on or wishing to forget ...
-
随便记住我然后忘了吧
[suí biàn jì zhù wŏ rán hòu wàng le ba]
Translates to remember me casually then forget about me It expresses a desire not to be too memorable ...
-
我总是说我善忘
[wŏ zŏng shì shuō wŏ shàn wàng]
The phrase translates directly as I always say I forget easily Possibly referring to a personal characteristic ...
-
忘了我吗
[wàng le wŏ ma]
Translating to Have you forgotten me ? it could mean that the user longs to be missed or remembered ...
-
你转身就会忘记的路人甲
[nĭ zhuăn shēn jiù huì wàng jì de lù rén jiă]
Translates as Youll Forget Me Once You Turn Away Just a Walkon Character This selfdeprecating phrase ...
-
终会忘怎会忘
[zhōng huì wàng zĕn huì wàng]
This translates to something like Ultimately forget ; how could I forget ? It reflects a conflict ...
-
忘了怎么忘
[wàng le zĕn me wàng]
Literally translates as forgotten how to forget Suggests someone who is entangled with painful ...
-
总是记她却忘了还有个我吗
[zŏng shì jì tā què wàng le hái yŏu gè wŏ ma]
Translating to Always remembering her but forgetting there ’ s also me this indicates a concern ...
-
你都如何遗忘我
[nĭ dōu rú hé yí wàng wŏ]
Translated to how do you forget me ? it carries sadness indicating someone might feel forgotten ...