Understand Chinese Nickname
你已被我从心里移除情把你从我心里移除
[nĭ yĭ bèi wŏ cóng xīn lĭ yí chú qíng bă nĭ cóng wŏ xīn lĭ yí chú]
Expresses decisiveness in ending emotional connections with someone, declaring the end of feelings and completely expelling them from one’s emotional space.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
末了情
[mò le qíng]
Ending romancerelationship or lingering feelings left at the final moment This portrays bittersweet ...
为你陶醉为我分离
[wéi nĭ táo zuì wéi wŏ fēn lí]
Expresses being captivated by another while ending up separated due to some force reflecting the ...
只是我再也不会爱你
[zhĭ shì wŏ zài yĕ bù huì ài nĭ]
But I wont love you anymore Conveys decisiveness to end affection for someone marking an important ...
为你封心
[wéi nĭ fēng xīn]
Closing ones heart for someone implies sealing off feelings either as protection from getting hurt ...
冰封的心房
[bīng fēng de xīn fáng]
Heart closed off coldly indicates shutting off one ’ s affection or communication towards people ...
试着忘你
[shì zhe wàng nĭ]
Trying to forget you This suggests a deep affection or relationship with someone that has ended Instead ...
情感尽头
[qíng găn jĭn tóu]
Translated as The end of emotions It suggests a complete depletion or exhaustion of all feelings ...
只是我还放不下你
[zhĭ shì wŏ hái fàng bù xià nĭ]
An expression of lingering attachment towards a person or situation where letting go is very difficult ...
明明知道这就是结局
[míng míng zhī dào zhè jiù shì jié jú]
Clearly knowing this is the end represents an understanding that a situation often a relationship ...