你像是花却又不是花我像是雾却又不是雾
[nĭ xiàng shì huā què yòu bù shì huā wŏ xiàng shì wù què yòu bù shì wù]
'You Are Like a Flower Yet Not a Flower; I Am Like Mist But Not Mist' expresses a feeling of being caught between certainty and uncertainty. It reflects how sometimes, the nature of people or circumstances cannot easily be described, they exist in an illusory form yet very real at the same time.