Understand Chinese Nickname
你挺能闹a你惯的我a
[nĭ tĭng néng nào a nĭ guàn de wŏ a]
Expressing frustration, this says something along the lines of 'you’re very disruptive (habitual form); this is what I’ve spoiled you into being.' A indicates emphasis or slang here and there.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
尼玛别逼我
[ní mă bié bī wŏ]
Damn Dont Push Me This internet slang conveys frustration or annoyance at being provoked or pushed ...
在装逼也是贱人劳资奈你何
[zài zhuāng bī yĕ shì jiàn rén láo zī nài nĭ hé]
Roughly translates as showing off makes you nothing more than trash what can I do about you ? expressing ...
闹够没有
[nào gòu méi yŏu]
Translated as Are you done making a fuss yet ? this nickname indicates impatience or frustration ...
你怎么这么闹
[nĭ zĕn me zhè me nào]
How Can You Be So Disruptive ? seems like an exclamation conveying surprise or frustration over ...
你为何这么吵都是你惯的
[nĭ wéi hé zhè me chăo dōu shì nĭ guàn de]
Translating to “ Why you are so noisy ? Because you ’ ve indulged him ”– expressing complaint ...
非要说是你妈的
[fēi yào shuō shì nĭ mā de]
This is a rather rude expression that might be translated as Damn if you insist on saying it conveying ...
你挺能闹你惯得阿
[nĭ tĭng néng nào nĭ guàn dé ā]
You make quite a fuss just because youre spoiled it reflects dissatisfaction and contempt towards ...
你真让我很蛋疼
[nĭ zhēn ràng wŏ hĕn dàn téng]
This is a colloquial expression that shows deep frustration with another person literally translated ...
在逼来逼去放屁熏死你
[zài bī lái bī qù fàng pì xūn sĭ nĭ]
Using colloquial and somewhat rude language this indicates exasperation with nagging or pressuring ...