Understand Chinese Nickname
你特么被闪瞎狗眼了么
[nĭ tè me bèi shăn xiā gŏu yăn le me]
A rather vulgar name that translates to: Are you so blinded by brilliance? Here 'Dog Eye' is used as slang expression. Please note this phrase would be considered quite impolite in most contexts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
瞎眼狗
[xiā yăn gŏu]
A harsh name translating directly into English as blind dog which could have various connotations ...
亮瞎你狗眼
[liàng xiā nĭ gŏu yăn]
An intentionally harsh expression meaning ‘ bright enough to blind your doggy eyes ’ It ’ s used ...
我的光芒瞎亮你的狗眼
[wŏ de guāng máng xiā liàng nĭ de gŏu yăn]
This rough translation says My shine blinds your dog eyes a provocative and somewhat insulting statement ...
我亮瞎了你的狗眼
[wŏ liàng xiā le nĭ de gŏu yăn]
Translated loosely to my brilliance has blinded your dog eyes It humorously or sarcastically implies ...
闪瞎你的狗眼
[shăn xiā nĭ de gŏu yăn]
Flash your dog eyes away It translates literally to dazzle someone until they can ’ t see which is ...
我会闪光亮瞎你狗眼
[wŏ huì shăn guāng liàng xiā nĭ gŏu yăn]
Loosely translated as Ill dazzle your eyes or literally shine bright and blind your dog eyes as slang ...
我闪闪发光刺瞎你狗眼可好
[wŏ shăn shăn fā guāng cì xiā nĭ gŏu yăn kĕ hăo]
Translated directly would be would it be nice for my dazzling light to blind your dog eyes ? This internet ...
我光芒万丈闪瞎你狗眼可好
[wŏ guāng máng wàn zhàng shăn xiā nĭ gŏu yăn kĕ hăo]
My brilliance can blind your dog eyes okay ? This sarcastic phrase mocks others who criticize or ...
发光亮瞎你狗眼
[fā guāng liàng xiā nĭ gŏu yăn]
This net name means My brilliance blinds your dog eyes it shows confidence even arrogance in one ’ ...