你说北方有我后来你往南走
[nĭ shuō bĕi fāng yŏu wŏ hòu lái nĭ wăng nán zŏu]
This translates to 'You said I was in the North, then you headed South'. It uses direction as a metaphor, possibly signifying two paths diverging in opposite directions, which often symbolizes missed opportunities or changes in personal relationships.