Understand Chinese Nickname
你是我的心确伤了我的心
[nĭ shì wŏ de xīn què shāng le wŏ de xīn]
'You Are My Heart but Indeed Have Hurt My Heart' describes a conflicted feeling about someone who is beloved yet has caused pain, illustrating a mix of love and heartbreak.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心脏恋上疼痛
[xīn zàng liàn shàng téng tòng]
This name romantically says the heart has fallen in love with pain It conveys the bittersweet feeling ...
爱了你伤了心
[ài le nĭ shāng le xīn]
Loving you hurt my heart It expresses the pain and disappointment after being deeply hurt in a love ...
爱你我的心好痛
[ài nĭ wŏ de xīn hăo tòng]
Loving You Makes My Heart Hurt conveys an experience of painful feelings when loving someone suggesting ...
心痛只因为心动
[xīn tòng zhĭ yīn wéi xīn dòng]
Pain of the heart is only due to its beating ; this suggests loveinduced anguish It reflects the idea ...
用心爱了心痛了
[yòng xīn ài le xīn tòng le]
Loved With All My Heart But Also Pained depicts intense love mixed with profound pain It reflects ...
心会痛的
[xīn huì tòng de]
Heart will feel pain conveys that the heart feels emotional hurt sorrow or disappointment It might ...
刺伤我的心是你
[cì shāng wŏ de xīn shì nĭ]
Can be understood as You are the one who hurt my heart — expresses emotional pain likely from betrayal ...
心脏随你伤
[xīn zàng suí nĭ shāng]
This translates to My heart is hurt because of you which expresses that ones pain comes from a loved ...
爱有伤痛心会发痛
[ài yŏu shāng tòng xīn huì fā tòng]
Love brings hurt so does my heart A straightforward expression about how one has suffered emotionally ...