Understand Chinese Nickname
你是我的新郎还是我的心凉
[nĭ shì wŏ de xīn láng hái shì wŏ de xīn liáng]
It's quite a poignant or dramatic statement asking someone whether they are one's bridegroom (intimate beloved) or if their heart has become cold and distant towards the user speaking.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你是我心凉还是新郎
[nĭ shì wŏ xīn liáng hái shì xīn láng]
Punning on you are the groom of my heart or the coldness in my heart ? suggesting a mix of love uncertainty ...
你结婚那天我去闹婚礼闹你自己的婚礼啊
[nĭ jié hūn nèi tiān wŏ qù nào hūn lĭ nào nĭ zì jĭ de hūn lĭ a]
A humorous or sarcastic statement about attending someone ’ s wedding possibly indicating the ...
你是我的新娘还是心凉
[nĭ shì wŏ de xīn niáng hái shì xīn liáng]
Are you my bride or are you coldhearted ? Here it poses a question about whether a person is a loved ...