你是太阳你很烫可我盲
[nĭ shì tài yáng nĭ hĕn tàng kĕ wŏ máng]
'You are the sun; hot, but I am blind' compares another person's intense presence or influence ('hot like the sun') against one's own obliviousness ('blind'), hinting at themes of attraction or admiration that may also involve hurt or neglect.