Understand Chinese Nickname
你是梦我碰不到
[nĭ shì mèng wŏ pèng bù dào]
'You Are a Dream I Cannot Touch' conveys that there is someone special for the user, yet unreachable, symbolizing a longing and admiration from afar or something intangible but beautiful.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
深知你是梦怎敢去触碰
[shēn zhī nĭ shì mèng zĕn găn qù chù pèng]
Knowing You Are a Dream How Dare I Touch Suggests the feeling of something cherished yet unattainable ...
你是我得不到的梦
[nĭ shì wŏ dé bù dào de mèng]
You Are My Unattainable Dream Conveys yearning and helplessness when someone is deeply cherished ...
你是我触摸不到的那抹光你是我遥不可及的一个梦
[nĭ shì wŏ chù mō bù dào de nèi mŏ guāng nĭ shì wŏ yáo bù kĕ jí de yī gè mèng]
You Are The Light I Cannot Reach ; You Are An Unattainable Dream Of Mine conveys a sentiment where ...
你是我深不可及的梦
[nĭ shì wŏ shēn bù kĕ jí de mèng]
You are my unreachable dream this implies that someone is like a dream far beyond reach expressing ...
你才是我遥不可及的梦
[nĭ cái shì wŏ yáo bù kĕ jí de mèng]
You Are The Dream That I Cannot Reach suggests the person being named feels unattainable or extremely ...
给你我的手你是我的梦
[jĭ nĭ wŏ de shŏu nĭ shì wŏ de mèng]
Give Me Your Hand You Are My Dream implies affection and desire for an unreachable dream person symbolizing ...
你是我不可触及的梦想
[nĭ shì wŏ bù kĕ chù jí de mèng xiăng]
You are my unreachable dream This expresses deep admiration for a person viewed at a distance as an ...
你是我遥不可及的梦啊
[nĭ shì wŏ yáo bù kĕ jí de mèng a]
This translates to You are my unreachable dream symbolizing a longing aspiration for someone or ...
你是我梦无法触及
[nĭ shì wŏ mèng wú fă chù jí]
It means You are my dream but I cant touch it symbolizing an unreachable longing or a cherished person ...