-
赚人热泪
[zhuàn rén rè lèi]
Means making people shed tears It indicates that something or someone is touching enough to bring ...
-
泪点
[lèi diăn]
Literally means tear points or what moves someone emotionally enough to cause tears Often people ...
-
你的眼泪好甜
[nĭ de yăn lèi hăo tián]
Translating to ‘ Your tears are sweet ’ this phrase suggests that one enjoys consoling or being ...
-
温柔泪
[wēn róu lèi]
Translates to Tender Tears It implies someone who experiences deep emotions leading to tender moments ...
-
你是我的泪点
[nĭ shì wŏ de lèi diăn]
‘ You Are My Tear Point ’ A ‘ tear point ’ usually refers to an emotional weakness So this signifies ...
-
你的眼泪
[nĭ de yăn lèi]
Directly translated as your tears it conveys strong emotions or memories linked to others suffering ...
-
我的眼泪
[wŏ de yăn lèi]
My Tears It directly shows ones emotion usually used by those who are in sadness or recalling touching ...
-
触到泪点的对白
[chù dào lèi diăn de duì bái]
Translated as Dialogues that touch the tear point this username implies that the person resonates ...
-
你满脸泪水
[nĭ măn liăn lèi shuĭ]
Simply translating as You are full of tears it paints a poignant picture that captures the users sadness ...