Understand Chinese Nickname
你是猴子派来的逗逼么
[nĭ shì hóu zi pài lái de dòu bī me]
Translated loosely as 'Are you a funny monkey?' This name playsfully questions if someone is acting clownish or being humorous in a lighthearted and possibly silly manner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你是大猴子派来的逗比吗
[nĭ shì dà hóu zi pài lái de dòu bĭ ma]
Are you a comedian sent by the great monkey ? In this context great monkey could be seen as superior ...
你是猴子派来的逗比么
[nĭ shì hóu zi pài lái de dòu bĭ me]
This has an amusingly colloquial meaning — are you a silly person sent by the monkeys ? Often used ...
你是猴子请来的逗比吗我是你妈搬来的救兵呀
[nĭ shì hóu zi qĭng lái de dòu bĭ ma wŏ shì nĭ mā bān lái de jiù bīng yā]
Are you a funny monkey ? Im your mom come to rescue The line originated from a humorous scene in Chinese ...
你是猴子请来的逗逼么
[nĭ shì hóu zi qĭng lái de dòu bī me]
Are you a monkeys funny invitation ? a playful and humorous expression commonly used online or in ...
我是猴子请来的逗比
[wŏ shì hóu zi qĭng lái de dòu bĭ]
Loosely translating as amusing guygirl invited by Monkey Here ‘ Monkey ’ might refer to someone ...
你是逗比请来的猴子吗
[nĭ shì dòu bĭ qĭng lái de hóu zi ma]
A humorous and teasing insult it roughly translates to Are you a monkey sent by an annoying joker ? ...
你是猴子请来的逗比嘛我是逗比请来的土猴啊
[nĭ shì hóu zi qĭng lái de dòu bĭ ma wŏ shì dòu bĭ qĭng lái de tŭ hóu a]
A playful pun it can be understood as an amusing backandforth exchange of roles Roughly Are you a fool ...
猴子派来的逗比
[hóu zi pài lái de dòu bĭ]
This translates as monkeysent clown Its a whimsical and funspirited pseudonym suggesting the person ...
你是猴子不是他请来的逗比
[nĭ shì hóu zi bù shì tā qĭng lái de dòu bĭ]
The term monkey here is likely referring humorously or teasingly to someone acting clownish This ...