Understand Chinese Nickname
你射的箭中了我的心
[nĭ shè de jiàn zhōng le wŏ de xīn]
The Arrow You Shot Has Struck My Heart expresses the deep impact one person has on another’s emotion, akin to Cupid's arrow causing one to fall in love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
在我心脏用力的开一枪
[zài wŏ xīn zàng yòng lì de kāi yī qiāng]
Shoot A Forceful Bullet Into My Heart is quite intense and metaphorical for extreme distress pain ...
蹦我心上一枪
[bèng wŏ xīn shàng yī qiāng]
Shoot An Arrow To My Heart A dramatic phrase expressing that an action pierced through the user ’ ...
朝我的心口再补一枪
[cháo wŏ de xīn kŏu zài bŭ yī qiāng]
Shoot Another Bullet Into My Heart : An extreme expression conveying intense emotional pain or ...
朝我心上嘣一枪
[cháo wŏ xīn shàng bēng yī qiāng]
Shoot an arrow into my heart : It indicates intense love yearning or heartbreak The gun is actually ...
丘比特的箭射向我
[qiū bĭ tè de jiàn shè xiàng wŏ]
Cupids Arrow Shot Me Referring to the Western legend where Cupids arrow induces passionate love ...
分手你就是给我放箭
[fēn shŏu nĭ jiù shì jĭ wŏ fàng jiàn]
This implies the user feels deeply hurt by a past breakup where giving an arrow signifies being pierced ...
朝我心上开一枪
[cháo wŏ xīn shàng kāi yī qiāng]
Shoot a bullet through my heart conveys intense almost fatal feelings or pain associated with love ...
一箭穿我心
[yī jiàn chuān wŏ xīn]
An Arrow Through My Heart vividly conveys a profound feeling of being deeply hurt whether it is in ...