你入我心沉入海
[nĭ rù wŏ xīn chén rù hăi]
Translating roughly to 'you enter my heart and sink into the sea,' the phrase uses natural imagery to express deep-seated feelings for another person. Just as objects become immersed within oceans, so too does this person's affection for their love interest become rooted deeply inside themselves. Love sinks in just like objects sinking underwater until they reach seabeds.