Understand Chinese Nickname
你入我城已伤我心
[nĭ rù wŏ chéng yĭ shāng wŏ xīn]
'You Have Entered My City But Have Hurt My Heart' speaks of intimacy breached along with hurt feelings; the city may symbolize one’s heart or personal space, suggesting betrayal and pain following closeness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心中有座城城里住着疼
[xīn zhōng yŏu zuò chéng chéng lĭ zhù zhe téng]
Translates as Theres a city inside my heart and in that city lives the hurtpain It represents inner ...
情城你
[qíng chéng nĭ]
Love City You where city could mean fortress and refers to you becoming the protectorguardian of ...
深爱这座城
[shēn ài zhè zuò chéng]
Deeply in Love With This City It indicates strong affection or connection towards a particular place ...
入他城深她心
[rù tā chéng shēn tā xīn]
It means entering another persons city and becoming deeply entangled in their heart This expresses ...
心之城
[xīn zhī chéng]
This means City of Hearts and suggests a place filled with love emotions or memories The user likely ...
伤心的城市痛心的爱情
[shāng xīn de chéng shì tòng xīn de ài qíng]
Heartbroken City and Heartrending Love Portrays deep emotional pain associated with urban experiences ...
你住她城毁我心
[nĭ zhù tā chéng huĭ wŏ xīn]
In English it can be expressed as You living in her city destroys my heart indicating pain caused by ...
把心揉作一座城
[bă xīn róu zuò yī zuò chéng]
It implies turning ones heart into an enclosed city expressing isolation inner turmoil or constructing ...
迷城于心爱之于情
[mí chéng yú xīn ài zhī yú qíng]
Lost in the City Love in the Heart symbolizes being entangled emotionally in a complex or mysterious ...