-
劳资拽你管不管
[láo zī zhuài nĭ guăn bù guăn]
A colloquial and rather confrontational phrase that translates to : Am I being arrogant what are ...
-
你干嘛我
[nĭ gān ma wŏ]
Translates directly to What are you doing to me ? expressing confusion or possibly protest at someone ...
-
在劳资的面前你算是什么
[zài láo zī de miàn qián nĭ suàn shì shén me]
Translates roughly as What are you in front of me ? which comes across as confrontational expressing ...
-
你瞅啥呢我瞅你呢
[nĭ chŏu shá ní wŏ chŏu nĭ ní]
Translating to What are you looking at ? I ’ m looking at you It reflects a bold or confrontational ...
-
我碍你吗
[wŏ ài nĭ ma]
This translates as Am I in your way ? expressing a mix of selfdeprecation and questioning ones presence ...
-
你有本事碍我啊
[nĭ yŏu bĕn shì ài wŏ a]
A provocative and challenging statement meaning Can you really do something about me ? It conveys ...
-
我斜愣你咋的
[wŏ xié lèng nĭ ză de]
What Are You Going to Do About It ? conveys an attitude of defiance or boldness reflecting someone ...
-
你奈我
[nĭ nài wŏ]
Translating to What can you do about me ? this name suggests an attitude of challenge or defiance ...
-
我就是爱你你想怎样
[wŏ jiù shì ài nĭ nĭ xiăng zĕn yàng]
Translated as I just love you what are you going to do about it ? This expresses unashamed and defiant ...