-
你没挽留
[nĭ méi wăn liú]
Ni Mei Wan Liu translates to You Didn ’ t Try to Keep Me suggesting someone leaving without being stopped ...
-
留不住的人儿我送你走
[liú bù zhù de rén ér wŏ sòng nĭ zŏu]
Liu bu Zhu de renyer Wo song ni zou roughly translates to Unable to hold you back I ’ ll see you off meaning ...
-
我不强留
[wŏ bù qiáng liú]
W ǒ b ù qi á ng li ú translates to I Will Not Force You to Stay signifying selfrespect and giving freedom ...
-
你姓刘我却留不住
[nĭ xìng liú wŏ què liú bù zhù]
You are Liu but I cannot retain you A poetic statement indicating helplessness or inability to keep ...
-
一句不要走我就可以留
[yī jù bù yào zŏu wŏ jiù kĕ yĭ liú]
Y ī j ù b ù y à o z ǒ u w ǒ ji ù k ě y ǐ li ú means One word of not leaving me will keep me staying This ...
-
留不住的你
[liú bù zhù de nĭ]
Liu Bu Zhu De Ni translates to You Who Cannot Be Held This reflects the inability to retain someone ...
-
我想挽留你
[wŏ xiăng wăn liú nĭ]
Wo Xiang Wan Liu Ni translates to I want to keep you from leaving It represents strong desires to stop ...
-
我姓刘却没有留住你
[wŏ xìng liú què méi yŏu liú zhù nĭ]
The owner uses their surname Liu as in English names Liu is not that common to imply a pun in Chinese ...
-
你姓刘可我留不住你
[nĭ xìng liú kĕ wŏ liú bù zhù nĭ]
Literally means You are of the Liu family yet I cannot retain you It conveys a sentiment of inability ...