Understand Chinese Nickname
你快走趁我还没说舍不得
[nĭ kuài zŏu chèn wŏ hái méi shuō shè bù dé]
This implies wanting someone to leave before confessing one’s true feelings. It reflects reluctance to express attachment or admit vulnerability to another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
借势表白
[jiè shì biăo bái]
Translates to taking the opportunity to confess one ’ s feelings It implies seizing a moment or occasion ...
想和你表白但怕被你拒绝
[xiăng hé nĭ biăo bái dàn pà bèi nĭ jù jué]
Wish to Confess My Feelings But Afraid of Rejection Reflects the fear and uncertainty often felt ...
想告白
[xiăng gào bái]
Want to Confess refers to expressing ones love or hidden feelings openly It usually means wanting ...
欲诉
[yù sù]
Desire to Confess indicating a strong intention to express hidden emotions or secrets usually referring ...
我想告白
[wŏ xiăng gào bái]
A straight and simple expression in I want to confess meaning this individual desires the chance ...
无话可说你坦白也好
[wú huà kĕ shuō nĭ tăn bái yĕ hăo]
Expresses a resigned feeling meaning theres nothing much to say ; it ’ s fine whether you confess ...
好想说出口却害怕你会走
[hăo xiăng shuō chū kŏu què hài pà nĭ huì zŏu]
Wish I Could Say It Out But Afraid Youll Leave Me : Expresses a fear and hesitation about confessing ...
我总是骗自己说不爱你
[wŏ zŏng shì piàn zì jĭ shuō bù ài nĭ]
Confessing one often lies to oneself by denying their feelings for someone It reflects internal ...
告白也有可能是在告别
[gào bái yĕ yŏu kĕ néng shì zài gào bié]
A Confession Could Also Be A Farewell This suggests that sometimes expressing hidden feelings might ...