Understand Chinese Nickname
告白也有可能是在告别
[gào bái yĕ yŏu kĕ néng shì zài gào bié]
A Confession Could Also Be A Farewell. This suggests that sometimes expressing hidden feelings might result in a departure from the relationship or the person being confessed to.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
迟到的告白
[chí dào de gào bái]
Late Confession represents a heartfelt expression of feelings or confession delivered too late ...
你快走趁我还没说舍不得
[nĭ kuài zŏu chèn wŏ hái méi shuō shè bù dé]
This implies wanting someone to leave before confessing one ’ s true feelings It reflects reluctance ...
孤灯讲私话
[gū dēng jiăng sī huà]
Suggesting intimate confessions made under dim light perhaps at night alone Could be symbolic for ...
坦白之后
[tăn bái zhī hòu]
After the Confession may allude to a turning point after openly sharing innermost secrets feelings ...
冷心告白
[lĕng xīn gào bái]
A Confession With A Cold Heart conveys the act of declaring feelings while being emotionally detached ...
听未来告白
[tīng wèi lái gào bái]
Translated as Listening to Future Confession A confession generally implies declaration of feelings ...
匿名情书无声表白
[nì míng qíng shū wú shēng biăo bái]
This translates to confessing ones feelings anonymously often through a letter Silent confession ...
暗恋说出来成了失恋
[àn liàn shuō chū lái chéng le shī liàn]
Speaking up about secret love turned it into heartbreak illustrating how confessing hidden feelings ...
回不去的告白
[huí bù qù de gào bái]
This name translates to Unrepeatable Confession It expresses the sentiment that once an confession ...