- 
                情深向谁
                [qíng shēn xiàng shéi]
                
                                        To whom is the deep affection directed Signifies a question or contemplation about where ones deep ...
                
             
                        - 
                牵挂谁心
                [qiān guà shéi xīn]
                
                                        It means Whose Heart Does My Affection Tug ? This internet handle suggests deep care longing or preoccupation ...
                
             
                        - 
                你温柔的双臂会圈住谁
                [nĭ wēn róu de shuāng bei huì quān zhù shéi]
                
                                        Whom will your gentle arms embrace ? poses a question about the possibility of receiving comfort ...
                
             
                        - 
                我想知道你爱谁
                [wŏ xiăng zhī dào nĭ ài shéi]
                
                                        Who do you love ? directly questioning romantic affections or interests possibly implying curiosity ...
                
             
                        - 
                你怀里拥着谁
                [nĭ huái lĭ yōng zhe shéi]
                
                                        This translates to whos in your arms Such a name indicates curiosity or a challenge directed at potential ...
                
             
                        - 
                在意你的心里是谁
                [zài yì nĭ de xīn lĭ shì shéi]
                
                                        Who is it in my heart that cares for you ? This question hints at pondering the identity of a mysterious ...
                
             
                        - 
                心离你近么
                [xīn lí nĭ jìn me]
                
                                        Is my heart close to yours ? Poses a gentle question reflecting a deep emotional inquiry regarding ...
                
             
                        - 
                你又在谁人身下缠绵
                [nĭ yòu zài shéi rén shēn xià chán mián]
                
                                        Translates to With whom are you entwined implying a question or concern about someone elses intimacy ...
                
             
                        - 
                你怀里的谁
                [nĭ huái lĭ de shéi]
                
                                        Translates to who is in your arms ? expressing curiosity or concern over a loved one ’ s relationship ...