Understand Chinese Nickname
你何曾顾及我怎深知我感受
[nĭ hé céng gù jí wŏ zĕn shēn zhī wŏ găn shòu]
Translating to 'How have you ever considered my feelings?', the username likely reflects disappointment or hurt over feeling neglected or misunderstood by another person or group.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你伤过大爷何曾爱过大爷
[nĭ shāng guò dà yé hé céng ài guò dà yé]
Translated as You hurt my ego yet never really loved it This username conveys feelings of betrayal ...
我以为你都懂所以我说不痛
[wŏ yĭ wéi nĭ dōu dŏng suŏ yĭ wŏ shuō bù tòng]
Translating as I thought you understood so I said I didn ’ t hurt the username suggests a moment of ...
你又何曾考虑过我的感受
[nĭ yòu hé céng kăo lǜ guò wŏ de găn shòu]
Translating to Have you ever considered my feelings ? this user expresses a deep yearning for others ...
我以为你会懂我
[wŏ yĭ wéi nĭ huì dŏng wŏ]
I thought you would understand me indicates feeling disappointed or misunderstood by someone longing ...
不曾体会过你的温柔体贴
[bù céng tĭ huì guò nĭ de wēn róu tĭ tiē]
Translating into Never experienced your tenderness and thoughtfulness this user name indicates ...
他不懂你的心假装哭泣
[tā bù dŏng nĭ de xīn jiă zhuāng kū qì]
This username suggests feelings of being misunderstood and the pretense of crying to express inner ...
我以为我是你最爱的人
[wŏ yĭ wéi wŏ shì nĭ zuì ài de rén]
I Thought I Was Your Favorite Person expresses longing and perhaps disappointment This username ...
你考虑过我的感受么
[nĭ kăo lǜ guò wŏ de găn shòu me]
Translating directly as Have you ever considered my feelings ? it suggests that the user may want ...
不再对谁期待
[bù zài duì shéi qī dài]
The username expresses a sense of emotional disillusionment where one decides not to have expectations ...