Understand Chinese Nickname
你还是我爱的那个少年么
[nĭ hái shì wŏ ài de nèi gè shăo nián me]
'Are you still the boy I fell in love with?' It expresses a nostalgia feeling, reminiscing about first love and questioning if someone has remained the same as when they were initially adored.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
少年说他曾爱过我
[shăo nián shuō tā céng ài guò wŏ]
The young man says he once loved me conveys nostalgia or reminiscence over past love typically youthful ...
我曾爱的少年
[wŏ céng ài de shăo nián]
The boy I once loved evokes a reminiscence of youth first loves innocence and growing up ; often associated ...
少年还好吗望你不比我好少女还爱吗望你比我痴情
[shăo nián hái hăo ma wàng nĭ bù bĭ wŏ hăo shăo nǚ hái ài ma wàng nĭ bĭ wŏ chī qíng]
It has a nostalgic tone questioning the wellbeing and emotions of past loves : Is the boygirl still ...
少年还爱么
[shăo nián hái ài me]
Does the boy still love ? It reflects the questioning or hesitation of someone young who is contemplating ...
心里的少年还好吗
[xīn lĭ de shăo nián hái hăo ma]
Is The Young Boy In My Heart Alright ? reflects nostalgia for past love or idealized memories of young ...