Understand Chinese Nickname
你的钻石心我承受不起
[nĭ de zuàn shí xīn wŏ chéng shòu bù qĭ]
Expresses feelings of inadequacy in relation to someone deemed too valuable or precious ('with a diamond-hard heart'), indicating that they find themselves unworthy of this person's love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不配情深
[bù pèi qíng shēn]
It means unworthy of deep affection expressing a selfdeprecating sentiment that the person doesnt ...
不值你爱
[bù zhí nĭ ài]
Unworthy of your love implies the user feels inadequate to be loved by someone they adore or care about ...
说爱你我没资格
[shuō ài nĭ wŏ méi zī gé]
This means I dont deserve to say I love you The individual might believe themselves not good enough ...
我的爱你不配得到
[wŏ de ài nĭ bù pèi dé dào]
You are unworthy of my love conveying that the individual believes their love is superior or that ...
我知道我的爱太卑微
[wŏ zhī dào wŏ de ài tài bēi wēi]
This reflects a belief that one ’ s feelings of love are unworthy or unappreciated Theres a selfdepreciating ...
不配爱
[bù pèi ài]
Translating to unworthy of love it expresses feelings of unworthiness regarding receiving love ...
我不配说爱你
[wŏ bù pèi shuō ài nĭ]
Im not worthy to say I love you reveals feelings of unworthiness concerning love possibly due to past ...
配不上我爱
[pèi bù shàng wŏ ài]
Translated to Unworthy of My Love Expresses selfdepreciation indicating the owner believes themselves ...
我配不上爱情
[wŏ pèi bù shàng ài qíng]
This name expresses feelings of inadequacy when it comes to love suggesting that the person feels ...