Understand Chinese Nickname
你的夏至不挽留
[nĭ de xià zhì bù wăn liú]
This translates into 'Not Holding On To Your Summer Solstice.' It may suggest missing out on a moment of happiness during good times because you did not seize the moment. In the background of a lost affair
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
夏至未至
[xià zhì wèi zhì]
Summer Solstice not yet come this phrase is often used as a metaphor to describe a longing for good ...
废残春风
[fèi cán chūn fēng]
Translating to wasted spring breeze this phrase reflects missed opportunities for love and renewal ...
辜负晚风
[gū fù wăn fēng]
Translates to wasting the evening breeze carrying a tinge of regret about missing beautiful moments ...
夏天夏天悄悄过去
[xià tiān xià tiān qiăo qiăo guò qù]
Suggests the passage of time gently without notice It conveys a sentiment of missing or cherishing ...
你的夏至不挽留我的冬至不守候
[nĭ de xià zhì bù wăn liú wŏ de dōng zhì bù shŏu hòu]
Translates into : Your summer solstice does not linger my winter solstice is not waiting Here it ...
终年不至的夏至
[zhōng nián bù zhì de xià zhì]
Summer Solstice that never comes metaphorically representing something eagerly awaited but always ...
暑假快乐只快不乐
[shŭ jiă kuài lè zhĭ kuài bù lè]
This name implies that summer vacation should bring happiness but ironically only speed fastpassing ...
暑假只快不乐
[shŭ jiă zhĭ kuài bù lè]
Literally it translates as Summer vacation only speed without happiness It could mean the person ...
夏天未走你已离去
[xià tiān wèi zŏu nĭ yĭ lí qù]
Expresses that Summer isn ’ t over but youve left This phrase evokes the feeling of parting before ...