Understand Chinese Nickname
你的亏欠都不起眼
[nĭ de kuī qiàn dōu bù qĭ yăn]
This phrase suggests feelings of insignificance regarding someone's debts or faults, implying that even what they owe is not worth mentioning. It could express disdain or resignation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
亏欠
[kuī qiàn]
Meaning indebted or owing something perhaps pointing to unresolved emotional debts or a situation ...
感情的债
[găn qíng de zhài]
Means debt of feelings signifying unresolved emotional issues or responsibilities owed towards ...
欠下太多
[qiàn xià tài duō]
Translates as Owes Too Much This could reflect guilt regret or a sense of indebtedness possibly referring ...
相对相欠相见无言
[xiāng duì xiāng qiàn xiāng jiàn wú yán]
This conveys a poignant sentiment It implies a relationship between two people who owe each other ...
她说我没钱没车没房
[tā shuō wŏ méi qián méi chē méi fáng]
Expresses feelings of inadequacy or disappointment conveyed by someone regarding their material ...
别亏欠
[bié kuī qiàn]
Dont Owe Me This might suggest avoiding indebtedness or unfair behavior towards oneself There could ...
是亏是欠
[shì kuī shì qiàn]
This name reflects a feeling of being indebted or owed something It expresses a sentiment that the ...
何必欠你
[hé bì qiàn nĭ]
Why Owe You Anything ? suggests defiance or selfreckoning with debts of guilt or emotional obligations ...
我给你不了你的
[wŏ jĭ nĭ bù le nĭ de]
A somewhat confusing and grammatically incorrect phrase it might indicate a feeling of inadequacy ...