Understand Chinese Nickname
你不配对我说永远
[nĭ bù pèi duì wŏ shuō yŏng yuăn]
'You Don't Deserve To Say Forever To Me' conveys hurt and rejection, emphasizing dissatisfaction with someone who makes promises or commitments that seem insincere.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
敷衍的曖昧你不配
[fū yăn de ài mèi nĭ bù pèi]
It means You dont deserve my lukewarmflippant ambiguity expressing dissatisfaction with someone ...
做不到就别跟我谈永远
[zuò bù dào jiù bié gēn wŏ tán yŏng yuăn]
If You Cant Do It Dont Talk to Me About Forever conveys frustration towards people who make unrealistic ...
你给不了永远
[nĭ jĭ bù le yŏng yuăn]
You cant give me forever expresses skepticism or disappointment regarding lasting commitment ...
天长地久你不配
[tiān zhăng dì jiŭ nĭ bù pèi]
Eternally Forever You Are Not Worthy This conveys resentment towards someone expressing that this ...
STOP你的承诺算个屁
[stop nĭ de chéng nuò suàn gè pì]
It expresses frustration towards unfulfilled promises from others ; essentially telling someone ...
你不配占我分组
[nĭ bù pèi zhàn wŏ fēn zŭ]
You Don ’ t Deserve My AttentionSpace communicates dissatisfaction or resentment towards someone ...
不爱我就别给我那么承诺
[bù ài wŏ jiù bié jĭ wŏ nèi me chéng nuò]
The phrase roughly means Dont make such promises if you dont love me indicating dissatisfaction ...
你不配拥有我
[nĭ bù pèi yōng yŏu wŏ]
It translates to You Don ’ t Deserve Me This could be used to express dissatisfaction with another ...
你未曾给我
[nĭ wèi céng jĭ wŏ]
You never gave to me expresses disappointment or complaint towards someone reflecting on unmet ...