Understand Chinese Nickname
你别笑了比哭还难看
[nĭ bié xiào le bĭ kū hái nán kàn]
It translates as 'Stop smiling; it's uglier than when you cry'. It expresses a preference for sincerity over artificial joy, possibly pointing out the insincerity or awkwardness in forced smiles.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
笑抿
[xiào mĭn]
Literally meaning smiling mouth closed It represents restrained or shy laughter — perhaps someone ...
强笑言欢
[qiáng xiào yán huān]
It stands for forced smiles and joyous words This indicates that even in tough situations this person ...
笑比哭还难看
[xiào bĭ kū hái nán kàn]
Translating literally to laughing is uglier than crying this name could indicate a selfdeprecating ...
你哭我笑真好
[nĭ kū wŏ xiào zhēn hăo]
It expresses a paradoxical sentiment : I laugh when you cry and its great It implies an ironic or detached ...
胡闹着笑
[hú nào zhe xiào]
The literal translation of crying with a smile this name reflects a complex and somewhat contradictory ...
逞强的笑
[chĕng qiáng de xiào]
It describes the smile put up by someone when hiding true feelings like pain or distress This kind ...
涩笑
[sè xiào]
涩笑 means an awkward or forced smile It reflects a situation where laughter doesn ’ t quite seem ...
笑太勉强
[xiào tài miăn qiáng]
Smiling 勉强 Barely means that the act of smiling feels forced and unnatural implying that one is ...
你在笑别皱眉
[nĭ zài xiào bié zhòu méi]
Translating directly as You are smiling dont frown The contradiction implied between smiling and ...