-
情话难免假
[qíng huà nán miăn jiă]
Translated into English it would be Sweet nothings are not reliable indicating skepticism or wariness ...
-
做不到就别跟我谈永远
[zuò bù dào jiù bié gēn wŏ tán yŏng yuăn]
If You Cant Do It Dont Talk to Me About Forever conveys frustration towards people who make unrealistic ...
-
你别像风你别相逢
[nĭ bié xiàng fēng nĭ bié xiāng féng]
The literal translation is Dont be like wind dont meet This could signify a plea for a meaningful relationship ...
-
承诺是屁
[chéng nuò shì pì]
Literal translation would be Promises Are Nothing but Air Clearly negative it conveys a cynical ...
-
别说许我长久
[bié shuō xŭ wŏ zhăng jiŭ]
A more poetic expression Dont talk about promising eternal loyalty reflects on the fragility of ...
-
说好的不说再见
[shuō hăo de bù shuō zài jiàn]
The direct translation is We promised not to say goodbye This reflects a hope of eternal togetherness ...
-
不想再说什么
[bù xiăng zài shuō shén me]
The direct translation is Dont want to say anymore expressing fatigue or reluctance to communicate ...
-
别说永远它悬v
[bié shuō yŏng yuăn tā xuán v]
Translated as Dont talk about forever its doubtful this name shows skepticism towards longterm ...
-
别保证太多
[bié băo zhèng tài duō]
A literal translation would be dont make too many promises This name might represent a person ’ s ...