Understand Chinese Nickname
你被谁伤害过也一笑而过
[nĭ bèi shéi shāng hài guò yĕ yī xiào ér guò]
It translates to 'even though you've been hurt, you pass it off with a smile'. Conveys an image of inner strength, grace or perhaps resignation in dealing with past hurts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你伤害了我却一笑而过
[nĭ shāng hài le wŏ què yī xiào ér guò]
Translated as You hurt me but passed with a smile this phrase conveys deep emotional pain overshadowed ...
掩着伤口强颜欢笑
[yăn zhe shāng kŏu qiáng yán huān xiào]
Literally meaning to force a smile over the wound it reflects the action of putting up a brave face ...
微笑要笑给伤害我的人看
[wēi xiào yào xiào jĭ shāng hài wŏ de rén kàn]
This phrase conveys the idea of smiling at those who have hurt the user It might express an attitude ...
看我遍体鳞伤是有多爽
[kàn wŏ biàn tĭ lín shāng shì yŏu duō shuăng]
Expressing a deep sorrow or frustration over being mistreated or overlooked conveying that seeing ...
你的微笑是我难以割舍的痛
[nĭ de wēi xiào shì wŏ nán yĭ gē shè de tòng]
Your Smile Is The Pain Thats Hard For Me To Leave Behind expresses a deep almost painful attachment ...
扯痛残留的微笑晴
[chĕ tòng cán liú de wēi xiào qíng]
Translating this would result in something akin to Tearing pain leaves sunny smile behind In essence ...
微笑太痛
[wēi xiào tài tòng]
Translated as smiling hurts this indicates deep emotional pain hidden beneath a smile It expresses ...
心再疼也要强欢笑
[xīn zài téng yĕ yào qiáng huān xiào]
This means Force a smile even though your heart hurts It represents resilience and optimism in difficult ...
浅笑里的忧殇
[qiăn xiào lĭ de yōu shāng]
Translating to Sorrow hiding behind a smile it depicts an inner pain or melancholy being masked outwardly ...